Visual – Virtual –: มองให้เห็นแก่นแท้

visual


เมื่อวันก่อนไปอ่านเจอคำศัพท์อยู่ 2 คำ ที่เขียนคล้ายๆ กัน  ผมเล็งไว้ว่า อย่างไรเสียจะต้องนำมาเล่าให้ท่านผู้อ่านฟังให้ได้  วันนี้ฤกษ์งามยามดี เลยขอถือโอกาสนำทั้งสองคำนี้มาเล่า  โดยเริ่มที่
 
Virtual  (อ่านว่า เวอร์ ช่วล) แปลว่า “แก่นแท้ แท้จริง”
 
คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective)  แปลว่า “แก่นแท้ หรือ โดยแท้จริง”  เพิ่งนึกได้ว่ายังมีคำศัพท์อีกคำที่คล้ายๆ กัน เลยหยิบมาแถมให้ด้วย นั่นคือ Virtue” (อ่านว่า เวอร์ ชู)  ซึ่งเป็นคำนาม แปลว่า “คุณงามความดี หรือ ความบริสุทธิ์ผุดผ่อง”   แต่จริงๆ แล้ว คำศัพท์ที่ผมอยากนำมาเปรียบเทียบกับ Virtual”  คือ
 
Visual (อ่านว่า วิช ช่วลแปลว่า “เกี่ยวกับสายตา”

 

คำนี้เป็นคำคุณศัพท์ (Adjective)  แปลว่า “เกี่ยวกับสายตา  เกี่ยวกับการมอง  ใช้ในการมอง หรือมองเห็นได้” พูดง่ายๆ ว่าใช้ขยายคำนามเพื่อบอกว่าคำนามนั้น  “เกี่ยวกับข้องกับสายตาหรือเกี่ยวข้องกับการมองเห็น”   ประเด็นที่น่าสนใจคือ  Visual กับ Virtual นั้นออกเสียงใกล้กันมาก ไม่เชื่อลองออกเสียงกันดูอีกรอบครับ  Visual (วิช ช่วล)   –  Virtual (เวอร์ ช่วล)”  จะเห็นว่าในการออกเสียงนั้น สองคำนี้แตกต่างกันแค่เสียงหน้านิดเดียว  ดังนั้นหากออกเสียงผิดหรือเพี้ยนไป ความหมายจะกลายเป็นคนละเรื่องไปทันที    ขอฝากให้ระวังกันดีๆ  สำหรับคำศัพท์แบบนี้นะครับ
 
 
อาจารย์บอม

About Ajbomb

นักหาเรื่อง นักเล่าเรื่อง นักเขียน นักแปล รักการสอน รักเด็ก รักสัตว์ รักธรรมชาติ รักษ์โลก

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น