Raise – Race : แข่งกัน ยก

อย่างที่เคยบอกไว้เสมอๆว่าคำศัพท์ภาษาอังกฤษนั้น ต้องหมั่นหาคำที่มีความคล้ายคลึงกันไม่ว่าจะเป็นด้านการออกเสียงหรือด้านความหมาย  แล้วนำมาเปรียบเทียบกันบ่อยๆ เพื่อจะได้หาจุดต่างที่ทำให้มันไม่เหมือนกัน  ถ้าทำได้แบบนี้รับรองภาษาอังกฤษของเราจะพัฒนาไปได้เร็วมากๆ  สำหรับวันนี้ผมขอนำคำคู่นี้มาเล่าให้ฟัง เริ่มที่

 Raise (อ่านว่า เรซ) แปลว่า  ยกขึ้น

คำนี้เป็นคำกริยาแปลว่า “ยกขึ้นหรือชูขึ้น”   รวมทั้งยังอาจหมายถึง “เพิ่มขึ้น หรือ รวบรวมเงิน” ก็ได้ ตัวอย่างประโยคเช่น
 
We need to raise the fund for this project.
 เราจำเป็นต้องรวบรวมเงินทุนเพื่อโครงการนี้  
 
นอกจากนี้ หากใช้เป็น Raise  เป็นคำนามจะแปลว่า “การยกขึ้น หรือการเลื่อนชั้น”   ที่นำคำว่า Raise มาเล่าให้ฟัง เพราะต้องการนำไปเทียบกันกับคำว่า
 
Race (อ่านว่า เรส) แปลว่า การแข่งขัน
 
คำนี้เป็นคำนามแปลว่า “การแข่งขัน”  แต่จะเป็นการแข่งขันที่เน้นด้านความเร็วเช่น การแข่งรถ เป็นต้น นอกจากนี้ Race ยังแปลว่า “น้ำที่ไหลเชี่ยว” ได้อีกด้วย    หากใช้ Race เป็นคำกริยา จะแปลว่า “วิ่งแข่ง หรือวิ่งด้วยความเร็ว”    ที่น่าสนใจคือ  Race  ยังสามารถแปลว่า “เชื้อชาติ ชนชาติหรือเผ่าพันธุ์” ได้ด้วย ต้องดูความหมายรวมของประโยคให้ดีๆ ก่อนที่จะทำการแปลคำนี้ออกไป
 
ประเด็นสำคัญที่นำคำศัพท์ทั้งสองคำนี้มาเล่าให้ฟังเพราะต้องการเปรียบเทียบให้เห็นการออกเสียง Raise – Race ว่า มีความใกล้เคียงกันมากๆ   ลองออกเสียงกันดูนะครับ  Raise (เรซ)  – Race (เรส)   เป็นอย่างไรบ้างครับ แทบจะแยกความแตกต่างไม่ออกเลยใช่ไหม ดังนั้นเมื่อเจอฝรั่ง พูดคำสองคำนี้ ไม่ว่าจะเป็นคำใดก็ตาม ขอให้แยกแยะให้ดีๆ ว่าเขากำลังหมายถึงคำไหน ระหว่าง Raise กับRace  โดยอาศัยการรู้ความหมายของคำศัพท์แต่ละตัวตามที่ผมได้อธิบายไว้ข้างต้นแล้วนำมาประกอบกับความหมายโดยรวมของประโยค ว่าน่าจะเกี่ยวข้องกับเรื่องใดและน่าจะเป็นคำใดระหว่าง Raise กับ Race ครับ
 
อาจารย์บอม
 

 

About Ajbomb

นักหาเรื่อง นักเล่าเรื่อง นักเขียน นักแปล รักการสอน รักเด็ก รักสัตว์ รักธรรมชาติ รักษ์โลก

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น