Caddy – Candy :  กล่องชา กับ ลูกกวาด

ความแตกต่างระหว่าง Caddy กับ Candy
 
ช่วงนี้ อากาศหลายๆ จังหวัด เริ่มเย็นลง   นอกจากกาแฟร้อนๆ แล้วการนั่งจิบชาอุ่นๆ  ก็ถือว่า ช่วยให้ร่างกายอบอุ่นได้ไม่เลวเลย  พูดถึงเรื่องชา ทำให้นึกถึงคำศัพท์ที่เกี่ยวกับชาได้คำหนึ่ง นั่นคือ  “กล่องเก็บใบชา”   คำศัพท์นี้มีความน่าสนใจตรง การออกเสียงใกล้เคียงกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่แปลไทยว่า “ขนมหวาน” ด้วย    ส่วนจะใกล้เคียงแบบไหนอย่างไร มาดูกันเลยดีกว่า
เริ่มที่   
 
Caddy  (อ่านว่า แคด ดี่ )  แปลว่า  “กล่องใส่ใบชา”
 
คำนี้เป็นคำนาม แปลว่า “กล่องใส่ใบชา”  จะเห็นว่าใบชาอย่างดี ที่มีราคาแพง  มักจะมีกล่องเป็นโลหะพร้อมลวดลายอย่างสวยงาม เป็นภาขนะบรรจุอยู่    บางท่านถึงขั้นสะสมกล่องเก็บใบชาลายสวยๆ พวกนี้เลยทีเดียว กล่องพวกนี้ล่ะครับที่เรียกว่า  “Caddy”  หรือ  Tea Caddy    แต่หากคำว่า Caddyไปโผล่ในแวดวงกีฬากอล์ฟ จะหมายถึง  “พนักงานที่ถือถุงกอล์ฟ”  ให้กับผู้เล่น  ซึ่ง  Caddy  ถือถุงกอล์ฟ นี้  จะเขียนอีกแบบว่า    “Caddie”  ก็ได้ครับ   ทีนี้มาดูกันต่อที่คำว่า
 
Candy   (อ่านว่า แคน ดี่)  แปลว่า  “ขนมหวาน ลูกกวาด”
 
คำนี้เป็นคำนาม  แปลว่า “ขนมหวาน  ของหวาน หรือ ลูกกวาด” จำพวกลูกอม หรือ ทอฟฟี่ ทั้งหลายที่มีรสหวาน เรียกว่า  Candy ได้หมด นอกจากนี้หากใช้เป็นคำกริยา  Candy จะมีความหมายว่า “ทำให้หวาน หรือ นำไปเชื่อมน้ำตาล”  

 

จะเห็นว่า ทั้ง Caddy  และ Candy  นอกจากจะสะกดคล้ายๆ กันแล้ว   ยัง ออกเสียงใกล้เคียงกันด้วย ไม่เชื่อลองออกเสียงดูนะครับ  Caddy (แคด ดี่) –  Candy (แคน ดี่) ศัพท์พวกนี้ละครับ ตัวปราบเซียน ก่อนจะออกเสียง ก่อนจะเขียนจะ สะกด ต้องสังเกตและแยกแยะให้ดี ไม่เช่นนั้น
อาจได้ “กล่องใส่ใบชา” (
Caddy)  มาอมแทน “ลูกกวาด”  (Candy)
 
อาจารย์บอม


Ajbomb

About Ajbomb

นักหาเรื่อง นักเล่าเรื่อง นักเขียน นักแปล รักการสอน รักเด็ก รักสัตว์ รักธรรมชาติ รักษ์โลก

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

14 − two =